Schepen Willy Kerremans (N-VA) uit Meise neemt zijn bevoegdheid ‘Vlaams karakter’ meer dan ter harte. Hij is furieus omdat Bpost in Meise rondrijdt met bestelwagens waarop tweetalige opschriften staan.
Nochtans is dat volgens Bpost overal zo en lijkt men er enkel in Meise aanstoot aan te nemen. ‘Dit is ronduit onbeschoft vanwege een staatsinstelling als Bpost. Onze taalwetten zijn duidelijk en moeten gerespecteerd worden’, aldus Kerremans, die zijn beklag gaat doen bij Bpost.
De eerste meldingen van anderstalige opschriften op wagens van Bpost dateren volgens schepen Willy Kerremans van ongeveer een maand geleden. ‘Ik heb er intussen al verschillende gezien met deze tweetalige opschriften. Het is dus geen éénmalig feit, maar algemeen in Meise’, klinkt het overtuigd.
In concreto bevat de achterkant van de postwagens twee Franstalige opschriften: ‘Arrêts fréquents’ en ‘La courtoisie est une priorité pour nous’. Niet dat ze meteen in het oog springen maar daar gaat het volgens Kerremans niet om.
‘Natuurlijk is mijn reactie eerder principieel dan dat dit ‘een drama’ is. Maar het blijft een inbreuk op onze wetgeving. Als een staatsinstelling als Bpost hier al mee begint, dan stel ik mij toch vragen. Onze Vlaamse wetgeving moet blijvend gerespecteerd worden en daar mogen we geen duimbreed op toegeven. Meise is evenwaardig aan alle andere gemeenten in Vlaanderen. Onlangs bij een verblijf in de Westhoek, viel mij op dat de postwagens – dus dicht bij de Franse grens – zelfs daar geen tweetalige opschriften hadden.’
Kerremans gaat een en ander dan ook aankaarten bij Bpost. ‘Er komt een klachtenbrief vanuit het college. Uiteraard met de bedoeling om hen te wijzen op hun respectloos gedrag ten opzichtevvan Vlaanderen en onze Vlaamse gemeente. We vragen uitdrukkelijk om de tweetalige opschriften te vervangen door eentalig Nederlandstalige.’
‘Het gaat om twee boodschappen die kaderen in ons beleid rond verkeersveiligheid’, reageert Bpost-woordvoerder Walter Van Wolputte. ‘We willen hiermee aantonen dat we dit voor zowel onze medewerkers als de andere weggebruikers een prioriteit vinden. Het is dus bedoeld als een waarschuwing.’
Dat de opschriften in de twee landstalen zijn, is logisch volgens Bpost. ‘Die wagens worden centraal aangekocht en moeten overal inzetbaar zijn. We beschouwen onze ‘vloot’ als een geheel. Het is dan ook om praktische redenen dat zij voorzien zijn van zowel Nederlandstalige als Franstalige boodschappen. Ze moeten zowel in Bastenaken als Oostende kunnen ingezet worden.’
De woordvoerder heeft naar eigen zeggen geen weet van ‘uitzonderingen’ op bovenstaande in de Westhoek, noch over andere klachten hieromtrent dan die vanuit Meise.